صدر حديثاً، الكتاب السابع للشاعر والناقد لقمان محمود، بعنوان: (القمر البعيد من حريتي)، عن مؤسسة سردم للطباعة والنشرفي السليمانية. ويقع الكتاب في (147)صفحة من القطع المتوسط.
وهو استكمالٌ لمشروع لقمان محمود في مجال الشعر، حيث سبق أن صدرت له في هذا المجال: أفراح حزينة،عام 1990. خطوات تستنشق المسافة: عندما كانت لآدم أقدام،عام 1996. دلشاستان، عام 2001.
صدر حديثا للكاتب والصحافي الكوردي السوري فاروق حجي مصطفى كتاب "الكُرد السوريون والحراك الديمقراطي" (الدار العربية للعلوم ـ ناشرون، بيروت 2012 )، وهو يتحدث عن جوانب من القضية الكوردية في سوريا والالتباسات التي تكتنفها، وعلاقة الحركات الكردية مع باقي الطيف السياسي السوري الذي ينشط في مجال تكريس الحريات والديمفراطية في البلاد.
هوزان أمين - دهوك - صدر في الآونة الاخيرة الطبعة الثانية من ديوان شعر Guldeste( باقة ورد )للدكتور بدرخان عبد االله السندي عن دار فنك (VENG) في اسطنبول ، وكان قد صدر الطبعة الاولى منه في دمشق عام 2009 ،
صدر حديثا العدد الجديد ( 33) من مجلة سردم العربي، التي تصدر عن دار سردم للطباعة و النشر في السليمانية، و هي مجلة فصلية ثقافية عامة تُعنى بالتواصل الثقافي الكردي- العربي.
تضمن هذا العدد الجديد، بحلته الجديدة ( من ناحية المواضيع و الكتاب و التصميم الفني و الطباعي) دراسات تاريخية و أدبية و نقدية، ، و متابعات قرائية للإصدرات الجديدة، بالإضافة إلى ملف خاص بالشاعر المبدع شيركو بيكس.الذي شهدت كتاباته في الأعوام الأخيرة، ازدهاراً وانتشاراً واسعاً، تخطّت – وبقوة – الحدود القومية.
أعلن المتحدث باسم الهيئة العامة للسياحة باقليم كردستان، عن صدور أحدث دليل سياحي للاقليم مكون من 144 صفحة ويضم معلومات عن مختلف أصناف السياحة.
وقال نادر روستي لوكالة كردستان للأنباء ان "الدليل السياحي يعتبر احد الخدمات التي تقدم للسياح، حيث سيتعرف بواسطته على الأماكن السياحية وبعدها عن العاصمة والمكونات الطبيعية ووجود الخدمات السياحية، وعلى ضوء تلك المعلومات سيحدد السائح وجهته".
صدر العدد الأول من مجلة" القلمالجديد- PЀNÛSA NÛ" عن رابطة الكتاب والصحفيين الكرد في سوريا، وهي أولى مجلة تصدر في ظل الثورة السورية السلمية، وهي أدبية ثقافية شاملة باللغتين الكوردية والعربية .. وقد استطاعت هيئة تحريرها أن تشكل أكبر حدث ثقافي إبداعي، حيث ضمت هيئتها الاستشارية أسماء عربية وكوردية شهيرة على المستويين الاقليمي والعالمي، وهم السيدات والسادة:
د. محمد الصويركي : عمان –الأردن- عن مؤسسة الوراق للنشر والتوزيع صدرت رواية "أعشقني" للأديبة الأردنية سناء الشعلان. وهي الرواية الفائزة بجائزة دبي الثقافية للإبداع للعام 2010/2011 في دورتها السابعة . وتقع الرّواية في 234 صفحة من القطع الصّغير، وتتكوّن من ثمانية فصول.
صدرت عن دار Avesta(آفستا) للنشر في اسطمبول رواية Martînê Bextewer(مارتين السعيد) الرواية الرابعة في سلسلة الروايات التاريخية التي دأب الكاتب الكردي جان دوست (مواليد 1966 كوباني)على الاشتغال عليها وإصدارها منذ عام 2004 حيث صدرت روايته الأولى Mijabad
عن دار الزمان- دمشق سورية صدر كتاب جديد "نص شعري" للروائي والشاعر سليم بركات بعنوان "عجرفة المتجانس، شكوى القبل وهواجسها الموصلة " يقع الكتاب في مئة وستون صفحة، بقياس خاص (17/18سم)، بطباعة فاخرة وغلاف كرتوناج واخراج وتصميم راقيين، يعكسان الأهمية التي يحظى بها أعمال الكاتب لدى الناشر.
قُبْلةٌ شفيرٌ،
وأنا سأرتدي الحذاءَ الأفضلَ لديَّ،
لقمان محمود
صدر حديثا العدد الجديد ( 32) من مجلة سردم العربي، التي تصدر عن دار سردم للطباعة و النشر في السليمانية، و هي مجلة فصلية ثقافية عامة تُعنى بالتواصل الثقافي الكردي- العربي.
تضمن هذا العدد الجديد، بحلته الجديدة ( من ناحية المواضيع و الكتاب و التصميم الفني و الطباعي) دراسات تاريخية و أدبية و نقدية، و أدب الرسائل، و متابعات قرائية للإصدرات الجديدة، بالإضافة إلى ملف خاص بالإبداع القصصي و الشعري.
صدر حديثا عن دار الزمان بدمشق مجموعة قصصية باللغة الكردية للكاتب والشاعر الكردي سيف داود (لوند داليني) بعنوان "رامانك". تقع في 106 صفحة. تصميم الغلاف والاخراج الفني من اعمال الكاتب نفسه
وقد رتبت كما يلي:
الإهداء
كلمة
نبذة عن حياة الكاتب
مقدمة للباحث ابراهيم محمود
مجموعة من ثلاث عشرة قصة قصيرة
Mail:lewenddalini@gmail.com
Mobile: 00963933494105
يميل العلامة توفيق وهبي إلى الاعتقاد، بأن الأيزيدية هم ورثة جزء كبير من معتقدات الميثرائية، و ذلك من خلال كتابه القيم "الأيزيدية بقايا الميثرائية"، حيث يتضمن هذا الكتاب آراء علمية عن وجود آثار الميثرائية في المنطقة الواقعة بين نهر دجلة وسلسلة جبال زاغروس، بقراءة موسعة لديانة الكرد منذ البداية وحتى ظهور الاسلام، مع بعض الملاحظات حول قسم من المذاهب ذات الأسرار الباطنية لهذه الديانة.
عن دار نشر أفستا في اسطنبول، صدرت الترجمة الكرمانجية لرواية الكاتب شيرزاد حسن المعنونة "امرأة خنّاء" التي قام بنقلها من اللهجة السورانية الى الكرمانجية اللاتينية المترجم بسام مصطفى.